Bonjour à tous ! Férue de lecture, je traduis en français des ouvrages écrits en anglais et en italien sur Babelcube, une plate-forme de livres auto-édités en plusieurs langues. Après mes études de Communication et Relations internationales puis mon doctorat en science politique, j’ai acquis des compétences en traduction et en rédaction grâce à mes expériences professionnelles au sein d’un Office de Tourisme puis dans le cadre du projet CeRamICa réunissant 8 pays de l’Union européenne. J’ai aussi eu la chance de voyager dans près de 25 pays, ce qui outre la découverte des lieux, des cultures et des traditions permet des échanges enrichissants. Dans mon quotidien, je baigne dans un milieu multiculturel puisque je suis mariée à un italien, notre fille est bilingue, et dans mon cercle amical je côtoie des personnes de différentes nationalités. Ouverte d’esprit, rigoureuse mais aussi créative avec une grande capacité d’adaptation, j’accorde une attention toute particulière aux livres publiés en auto-édition, car ils ont été écrits avec passion et en toute liberté.
Adresse:
Golfe-Juan, Alpes-Maritimes, Provence-Alpes-Côte d’Azur, France
Présentation:
Mon univers
Univers:
Grâce à l’auto-édition, j’ai pu découvrir des auteurs talentueux et lire des ouvrages qui sont de véritables pépites. Je trouvais regrettable que beaucoup d’entre eux n’étaient pas traduits, et restaient donc inaccessibles au lectorat français. C’est pourquoi, je me suis inscrite sur la plate-forme Babelcube afin de traduire des livres écrits en anglais et en italien et permettre ainsi l’égal accès de tous à la lecture. Je fonctionne au coup de cœur et sélectionne les livres qui me touchent, me font rêver et voyager, me procurent des émotions fortes ou m’amènent à réfléchir et à m’interroger sur des questions d’actualité. Cependant, étant curieuse de nature et aimant relever des défis, je reste ouverte à tous types d’ouvrages (cuisine, sport, marketing, etc.). J’apprécie cette liberté de gérer mon calendrier de travail ainsi que la proximité avec les auteurs car les échanges sont très enrichissants. Si j’ai à cœur de respecter le style des auteurs, j’adore aussi apporter ma petite touche de créativité pour rendre le texte fluide et dynamique, mais aussi l’adapter à l’âge du lecteur et à la culture française. J’accorde une place importance à la communication, en partageant via différents réseaux sociaux, la diffusion du livre par Babelcube sur une dizaine de boutiques en ligne. C’est une visibilité inédite pour vous auteurs et nous traducteurs. Au plaisir de vous lire !
Contact – Informations
Site internet:
Corinne Ors sur Babelcube
Où acheter mes ouvrages ?
Page auteur:
Page Amazon – Boutique Kindle – Corinne Ors
S’abonner
Connexion
0 Commentaires